やっぱり一番最初に覚えるのがこの言葉でしょう。
Ciao! ちゃお!
出会った時も別れる時もいつもCiao!ですみます。
とても言いやすいので電話の別れ際などでは
ちゃおちゃおちゃおちゃお、、、、
と限りなく言いながら切るという場面が日常です。
これは
Si しぃ (はい)
という言葉にも当てはまりますね。一度「はい」と言えばいいのに
しぃしぃしぃしぃしぃ、、、、
イタリア語は自己主張がとても大事なのです。
でもCiaoはとてもフレンドリーな言葉なので一般的には
Buon giorno!
午後一時を過ぎたら
Buona sera!
意味は想像付きますよね?
Good morning!、Good evening!
と一緒です。でもちょっと待ってください、
Ciao! ちゃお!
出会った時も別れる時もいつもCiao!ですみます。
とても言いやすいので電話の別れ際などでは
ちゃおちゃおちゃおちゃお、、、、
と限りなく言いながら切るという場面が日常です。
これは
Si しぃ (はい)
という言葉にも当てはまりますね。一度「はい」と言えばいいのに
しぃしぃしぃしぃしぃ、、、、
イタリア語は自己主張がとても大事なのです。
でもCiaoはとてもフレンドリーな言葉なので一般的には
Buon giorno!
午後一時を過ぎたら
Buona sera!
意味は想像付きますよね?
Good morning!、Good evening!
と一緒です。でもちょっと待ってください、
これらの最初についている言葉が同じGoodという意味なのに
Buon、Buona
と二つ違う形が見えますね。
どうしてでしょうか?
イタリア語は英語に較べて規則性がハッキリしていて覚えやすいのですが、
どうしてでしょうか?
イタリア語は英語に較べて規則性がハッキリしていて覚えやすいのですが、
男性名詞、女性名詞、主語、時制など
によって同じ言葉が千差万別に変化してしまいます。
この場合Buono(Good)が後に付く名詞につられて、男性形、女性形と変化しています。
イタリア語を習うということはこの語形の変化が全てだと思ってください。
しかし一度覚えてしまえば、非常に分かりやすい言語である事も確かです。
発音も巻き舌を除けば日本人に馴染みやすいローマ字読みで、
この場合Buono(Good)が後に付く名詞につられて、男性形、女性形と変化しています。
イタリア語を習うということはこの語形の変化が全てだと思ってください。
しかし一度覚えてしまえば、非常に分かりやすい言語である事も確かです。
発音も巻き舌を除けば日本人に馴染みやすいローマ字読みで、
とても親しみやすい言葉だと思いますよ。
Buon di’!
Salve!
これらも“こんにちは”という意味ですが、
Buon di’!
Salve!
これらも“こんにちは”という意味ですが、
これはイタリア語ではなくて、ラテン語がそのまま生活にのこっている実例です。
二千年前のローマ皇帝も使っていたであろうラテン語の名残が実際の生活にあったり、
二千年前のローマ皇帝も使っていたであろうラテン語の名残が実際の生活にあったり、
オペラ歌劇もおおくがイタリア語で書かれていたり、
歴史ロマンを感じさせてくれるのもイタリア語の醍醐味ではないでしょうか?
実践的にキッチンで使われるのはもう少しフレンドリー、もしくは汚い言葉が多いと思います。
Ciao, bello! もしくは Ciao, bella!
Ciao, caro! Ciao, cara!
Bello(Bella)は美しい、Caro(Cara)は可愛いという意味で、直訳すると
「やあ、美しい人。」
「こんにちは、可愛らしい人よ。」
とオスカル張りに限りなく恥ずかしいセリフですが(ん?歳がバレル!)
実践的にキッチンで使われるのはもう少しフレンドリー、もしくは汚い言葉が多いと思います。
Ciao, bello! もしくは Ciao, bella!
Ciao, caro! Ciao, cara!
Bello(Bella)は美しい、Caro(Cara)は可愛いという意味で、直訳すると
「やあ、美しい人。」
「こんにちは、可愛らしい人よ。」
とオスカル張りに限りなく恥ずかしいセリフですが(ん?歳がバレル!)
こっちでは若者が普通に使う言葉です。
決して少女マンガ的美形しか使うことが許されないとかいうことはなく、
決して少女マンガ的美形しか使うことが許されないとかいうことはなく、
美形が多いのは確かですが、だからといって自分も美形になるはずも無く、
それでも「Ciao,bello!」といわれると、うんうんとその気にさせてくれる粋なイタリア語なのです。
ところで皆さんはお気づきと思いますが、言葉の語尾が
ところで皆さんはお気づきと思いますが、言葉の語尾が
-o
で終っているものと
-a
で終っているものがありますね。
この-oの方が男性、-aの方が女性で相手によってこの-o、-aを使い分けます。
先ほどのBuon、Buonaも一緒で後に付く名詞、
先ほどのBuon、Buonaも一緒で後に付く名詞、
Giorno(男性)、Sera(女性)
に合わせて変化しています。
これはイタリア人の名前にもみられ、
Mario マリオ だったら男性
Maria マリア だったら女性です。
もちろん例外もあってたとえばAndreaは男性の名前ですが-aで終っています。
でも例外はそれだけじゃあないですよね?
性別をどちらにしたらいいか迷うような人も居ますね?
Gayといえばイタリアでも通じますが、実際は
Finocchio!
とか
Froscio!
とか言ったりします。
イタリア人はふざけるのが好きなので、何も知らない日本人に変なことを教えるかもしれません。
が、この講座を読んだ人は間違っても初対面の人に
「Ciao, Finocchio!」
などと挨拶しない様にしましょう。もし本当だったら大変です。
これはイタリア人の名前にもみられ、
Mario マリオ だったら男性
Maria マリア だったら女性です。
もちろん例外もあってたとえばAndreaは男性の名前ですが-aで終っています。
でも例外はそれだけじゃあないですよね?
性別をどちらにしたらいいか迷うような人も居ますね?
Gayといえばイタリアでも通じますが、実際は
Finocchio!
とか
Froscio!
とか言ったりします。
イタリア人はふざけるのが好きなので、何も知らない日本人に変なことを教えるかもしれません。
が、この講座を読んだ人は間違っても初対面の人に
「Ciao, Finocchio!」
などと挨拶しない様にしましょう。もし本当だったら大変です。
0 件のコメント:
コメントを投稿